Kumo desu ga, Nani ka? 316

Pots calling kettles black. Untranslatable pun alert: “報・連・相” is a term that has come up before, in chapter 282, and means “Reporting, communicating and consulting” and is a term from Japanese business practice. It is pronounced “hourensou” which is is also how “spinach” (ほうれん草) is pronounced.

Kumo desu ga, Nani ka? 311

Yes, the web novel has finally re-started after a two month break, while the author worked on the next light novel volume. Talking of which, the first volume of the English edition is available in paperback and e-book formats. There’s novel only content, not so much early on but massively so later on, so it is worth reading in